Friday, July 5, 2013

Jacques Bertin - La Non-Supplique


Paroles non officielles
Translated to English here.

Je meurs avec humour, je meurs modestement
Je n'ai même pas mis mes habits du dimanche
Je ne suis pas de ces pépés grincheux, aigris
Je meurs sans prétention, je regarde la Loire
couler devant chez moi avec des enfants nus.
Le ciel avec dans l'oeil son ultime hirondelle

Ainsi s'en va ma vie et mon sang qui s'endort
Reste les grands oiseaux qui dorment sous les feuilles
Reste vos longs cheveux et le soleil dans l'eau

On vit, on ne sait quoi, on ne sait pas comment
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas encore
J'ai eu mon âge d'homme un matin, par hasard
J'ai vendu ma jeunesse à un jongleur de foire
Je sentais tout mes jours percés d'air et d'oiseaux
Ma vie en moi, mon sang comme une certitude

Ma vie comme une dent qui mangeait de la mort
Un grand bonheur idiot qui s'emmêlait les ailes
Voilà le pont qui claque et la drague qui geint

J'ai tenté mais la vie je m'en voudrais un peu
de me mettre à genoux pour lui lêcher les bottes
Je m'éloigne de l'eau, je m'en vais, tout est bien
J'oublie même d'organiser mes chrysenthèmes.

A mon mariage aussi j'ai été en retard
et en cachette je te caressais les fesses
Elle est morte avant moi c'est tant pis, c'est très bien
Je m'efface à mon tour sans discours sans supplique
Laissons les immortelles nous parler de la mort

Je m'en fous de ma mort et du marbre et des fleurs
Je vis encore et je ne veux pas qu'on en parle
J'entends le pas pointus des femmes sur le quai
Je les suis, je les veux, c'est toi et je t'épouse
Il fait chaud et la Loire s'étire et s'étend
J'ai bien roulé à gauche aussi du temps des fraises
La bouche ensalivée, je vais où je m'endors
J'ai vécu ma vie pleine comme une écriture
et la dernière phrase n'est pas écrite encore
Il est très tard ce soir et je suis seul, je rêve.

No comments:

Post a Comment