Wednesday, March 31, 2010

Jacques Bertin - L'aube sur le jardin des plantes


Translated to English here.

Texte de Jean Max Brua
Ce jour est chaud comme le vent
Sur sa joue gauche l'ombre glisse
Et tu cherches des mots pour elle
Qui sont comme des couleuvres lisses
Défilent dans la mémoire
L'aube sur le Jardin des Plantes
Et le choc des poubelles
Au bout de la rue les hommes ont froid
Les singes nus crient des choses de jungle
Au vieux singe à cul bleu assis dans l'arbre de ciment

Elle se penche comme le jour
Où elle t'est revenue de Londres
Ma douce au creux des yeux
Mon algue lente mon retour
Elle se penche sur l'amour
Les seins dans l'ombre des cheveux
Le premier train démarre
Au bout de la rue le jour est gris
Et tu joues ton amour fragile
Et tu as peur tu peux la perdre et tu écoutes grincer le jour

Et tu veux qu'elle t'appelle
Et qu' elle se penche comme ça toujours
Mon ventre chaud ma belle
Mon refuge mon amour
Il fait un jour d'automne
Et tu voudrais vivre sans haine
Eclatent les radios connes
Et leurs vomissures rengaines
Elle se lève elle a froid ça sent la rue le jour est gris
Tu n'oublies pas... tu n'oublies pas

No comments:

Post a Comment